Lied 573

Ilse Pelem

Sections

Downloads

Vir Sang: ‘n PDF-dokument wat ’n melodielyn en lirieke bevat. In sommige gevalle bevat die dokument ook akkoorde.

Vir Begeleiding: ‘n PDF-dokument wat meerstemmige begeleiding vir orrel en/of klavier bevat. In sommige gevalle bevat hierdie dokument ook die lirieke van die lied.

Opname: Opname van van die lied, beskikbaar as mp3-lêer.

Aanbieding: ‘n Powerpoint aanbieding van die lied se lirieke.

Lirieke

1. Ruwe storme breek in woede,
alles om my heen is nag;
tog hou God my in sy hoede:
Hy hou oor my heil die wag.
Kan ek soms sy hulp nie sien nie,
of sy liefde ooit verdien nie,
sal sy Gees my altyd lei:
Hy staan my in alles by.

2. Jesus Christus het gesterwe
het verrys, verrys vir my;
Hy't sy vrede my laat erwe,
deur sy offer is ek vry.
Hy wat intree by die Vader
trek my in sy liefde nader;
in ontferming oor my lot
staan Hy in my plek voor God.

3. Wat my tref in dood of lewe;
watter teenspoed op my wag,
Jesus sal my nooit begewe -
is ek swak, by Hom is krag.
Niks wat ek op aarde ly nie
kan my van sy liefde skei nie:
hoogte, diepte, vreugde, rou -
niks ontruk my aan Gods trou!

Geskiedenis

Teks 
Johann Schlegel se oorspronklike lied “Schweiget, bange Zweifel! Schweiget!” van 13 koeplette kom uit die bundel Geistliche Gesänge zur Beförderung der Erbauung (Leipzig, 1769). Hierdie lied word beskryf as een van sy bestes. Ahasverus van den Berg (#198) het ’n Nederlandse vertaling gemaak wat verskyn het in sy Proeven van Geestelijke Oden en Liederen (Deel IV). Van den Berg het die teks vir die Evangelische Gezangen (1806) hersien met die eerste reël wat lui: “Twijfling zwijg, zwijg bange smarten”. Die sewende strofe “Ruwe stormen mogen woeden” het veral geliefd geword. GBA Gerdener (#157) het die teks in Die Nuwe Halleluja (1931) in Afrikaans vertaal en dit is hersien vir die AGB (1944). Gerjo van der Merwe (#151) het dit hersien vir die 1978-bundel: “Troue Here van my lewe”. Vir die Liedboek (2001) is die teks ingekort tot slegs drie strofes deur Renée Marais (#241). Die oorspronklike sewende vers van Van den Berg het nou die eerste strofe geword: “Ruwe storme breek in woede”. 

Johann Adolf Schlegel (*18 September 1721, Meissen; †16 September 1793, Hannover) studeer teologie aan die Universiteit van Leipzig van 1741 tot 1746. Hy raak bevriend met die digters Cramer (#499), Gellert (#198) en Klopstock (1724-1803) en maak veral naam as kritikus en digter. Sedert 1751 was hy enkele jare werksaam in Pforta en vanaf 1754 in Zerbst (Heilige Drie-Eenheidkerk) waar hy as prediker baie geliefd was. In 1759 gaan hy na Hannover (Marktkirche) waar hy hom intensief met die geestelike lied besig hou. In 1775 word hy aangestel as hoofprediker in die Neustadtkirche daar. Hy behou sy pastoraat in Hannover, maar word in 1782 ook aangestel as Algemene Superintendent in die distrik Hoya. In 1787 verruil hy hierdie pos vir die Algemene Superintendentskap van die distrik Kalenberg. In dieselfde jaar ontvang hy ’n doktorsgraad in teologie tydens die Jubileumfees van die Universiteit van Göttingen. 

In 1766, 1769 en 1772 verskyn die bundels Geistliche Gesänge zur Beförderung der Erbauung waarin hy 49 van sy eie en 87 liedere wat hy bewerk het, publiseer. Hy herdig ’n aantal klassieke Duitse himnes in die smaak van die 18de eeu en het ’n belangrike aandeel gehad in die aanhangsel (1792) tot die Hannover Gesangbuch van 1740. 

Melodie 
Vir meer inligting oor die melodie ALLE MENSCHEN MÜSSEN STERBEN, sien Lied 241. 

Bronne 
Cillié: 413; CGLB: 1007-1010; Hymnary.org