Lied 456

Ilse Pelem

Sections

Downloads

Vir Sang: ‘n PDF-dokument wat ’n melodielyn en lirieke bevat. In sommige gevalle bevat die dokument ook akkoorde.

Vir Begeleiding: ‘n PDF-dokument wat meerstemmige begeleiding vir orrel en/of klavier bevat. In sommige gevalle bevat hierdie dokument ook die lirieke van die lied.

Opname: Opname van van die lied, beskikbaar as mp3-lêer.

Aanbieding: ‘n Powerpoint aanbieding van die lied se lirieke.

Lirieke

1. Loof, heel die skepping, loof die Heer,
verhef u stem om Hom te eer!
Kom en prys Hom! Halleluja!
Die aarde op sy vaste baan,
die wolke en die silwer maan,
Kom en loof Hom, kom en prys Hom!
Halleluja! Halleluja! Halleluja!

2. Hy is ons God wat alles dra
en niemand ooit om bystand vra.
Kom en prys Hom! Halleluja!
Sy krag in droefheid, krag in leed,
sal niemand ooit na waarde meet.
Kom en loof Hom, kom en prys Hom!
Halleluja! Halleluja! Halleluja!

3. Laat alles voor die Skepper buig
en Hom ootmoedig dank betuig.
Kom en prys kom! Halleluja!
Loof, loof die Vader, Seun en Gees,
drie-enig God, met heil'ge vrees.
Kom en loof Hom, kom en prys Hom!
Halleluja! Halleluja! Halleluja!

Geskiedenis

Teks 
Franciskus van Assisi (#284) het die oorspronklike himne, “Cantico di fratre sole”, geskryf kort voor sy dood, maar dit is eers 400 jaar later gepubliseer. Dit word soms “Song of all creatures” genoem en verwys na broer son, suster maan, wind en lug, water en vuur en moederaarde wat ons onderhou met haar vrugte, en blomme in vele kleure voortbring. 

Die weergawe van William Draper “All creatures of our God and King” is nie soseer ’n vertaling van Franciskus se teks nie, maar ’n vry parafrase. Hy het dit geskryf (c 1910) terwyl hy die rektor van Asdel, Yorkshire was, vir ’n Whitsun festival van skoolkinders in Leeds. Dit het verskyn in Hymns of the Spirit (1926). Izak de Villiers (#153) het die Afrikaanse teks geskryf vir die 1978-bundel en dit is so oorgeneem in die Liedboek (2001). 

William Henry Draper (*19 Desember 1855, Kenilworth, Warwickshire; †9 Augustus 1933, Clifton, Bristol) studeer aan Cheltenham College en Keble College, Oxford. Hy gradueer aan Keble College, Oxford, in 1877 met ’n BA-graad en verwerf drie jaar later ’n MA. Hy word geordineer in die Church of England in 1880 en dien as hulppredikant van St Mary Church, Shrewsbury (1889-1899), vikaris van Alfreton (1883-1889) en rektor van Adel in Yorkshire (1899-1919). Hy bedien minstens ses kerke gedurende sy leeftyd, insluitende Temple Church in Londen (1919-1930). Hy is bekend vir sy 60 vertalings van Latynse, Griekse en Duitse liedere, waarvan baie gepubliseer is in The Victoria Book of Hymns (1897) en Hymns for Holy Week (1899).

Melodie 
LASST UNS ERFREUEN is vir die eerste keer gepubliseer met ’n Paasteks “Lasst uns erfreuen” in die Jesuïte-liedboek Ausserlesene Catholische Geistliche Kirchengesänge (Keulen, 1623). Die melodie is aangepas deur Ralph Vaughan Williams (#269) en gepubliseer in The English Hymnal (1906). Vir meer inligting, sien Lied 411. 

Bronne 
CDH; CGLB: 896-906; Colquhoun: 24-25; HCLBW: 538-539; PHH: 591-592; www.hymntime.com