Lied 395

Vers 1

1. My Verlosser aan die kruis –
die Geneser, eens so kragtig,
nou onmagtig?
Waar is tog sy almag tans,
waar sy goddelike glans?

Kry toegang tot die volledige lirieke. Gemeentes met ’n aktiewe kerkmusiek-lisensie wat reeds op Missio.org.za geregistreer is, kan aanteken om alle verse se lirieke te sien.

Kry toegang tot alle bladmusiek en ander aflaaibare lêers. Gemeentes met ’n aktiewe kerkmusiek-lisensie wat reeds op Missio.org.za geregistreer is, kan aanteken om af te laai.

Benjamin Schmolck 1672-1737; Mijn Verlosser hangt aan ‘t kruis – Ahasverus van den Berg 1806; AGB 1944; gewysig Attie van der Colf 1978 / 2001
Meine Liebe hängt am Kreuz – Christian Witt 1715; ritmies aangepas 2001
Inligting oor die verwerking van hierdie lied is nie tans beskikbaar nie.
Inligting oor die uitgewer van hierdie lied is nie tans beskikbaar nie.

Teks 
Benjamin Schmolck (#158) was die digter van die oorspronklike Duitse teks “Meine Liebe hängt am Kreuz”. Die Nederlandse teks “Mijn Verlosser hangt aan’t kruis” is geskryf deur Ahasverus van den Berg (#198) vir die Evangelische Gezangen (1806). Die teks is in Afrikaans vertaal vir die AGB (1944) en gewysig deur Attie van der Colf (#164) vir die 1978-bundel. In die Liedboek (2001) is dit ingekort tot drie strofes.

Melodie 
Die titel van die melodie, MEINE LIEBE HÄNGT AM KREUZ, is afgelei van die aanvangsreël van Schmolck se gedig. Christian Friedrich Witt (#186) was die komponis daarvan en dit het verskyn in die Psalmodia Sacra (Gotha, 1715). Die melodie is ritmies aangepas in die Liedboek (2001). 

Bronne 
CGLB: 482-483; Cillié: 234-235; KLEG: 277-278, 351-352; Zahn #1866. 

© Missio 2024 | All rights reserved.