Lied 364

Ilse Pelem

Sections

Downloads

Vir Sang: ‘n PDF-dokument wat ’n melodielyn en lirieke bevat. In sommige gevalle bevat die dokument ook akkoorde.

Vir Begeleiding: ‘n PDF-dokument wat meerstemmige begeleiding vir orrel en/of klavier bevat. In sommige gevalle bevat hierdie dokument ook die lirieke van die lied.

Opname: Opname van van die lied, beskikbaar as mp3-lêer.

Aanbieding: ‘n Powerpoint aanbieding van die lied se lirieke.

Lirieke

1. Herders op die ope velde
het dié nag die englekoor,
met die blye evangelie
uit die hemel aangehoor:

Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste heem'le.
Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste hemele.

2. Met hul harte vol van vreugde
praat hul van die Jesuskind:
Herder vir die mens op aarde
wat verdwaaldes soek en vind.

Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste heem'le.
Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste hemele.

3. Ere in die hoogste hemel,
klink dit nou die wÍreld deur:
Liefde, vrede, welbehae
daal in Jesus tot ons neer.

Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste heem'le.
Kom, loof die Heer,
loof die Heer,
loof die Here God
in die hoogste hemele.

Gloria
Gloria
in excelsis Deo!
in excelsis Deo!

Geskiedenis

Teks 
“Les anges dans nos campagnes” is ’n Franse Kerslied (Noël) uit die Languedocomgewing en daar word geglo dat dit 18de-eeus is. Waar Lied 335 beskou word as ’n Duitse makoroniese Kerslied, is Lied 364 ’n Franse een waarvan die outeur onbekend is. Die vroegste gedrukte bronne waarin die lied voorkom, is Choix de cantiques sur des aires nouveaux (1842), Nouveau recueil de cantiques (1855) en L Lambillotte se Choix de Cantiques toutes les fetes de l’année van dieselfde jaar. Daar bestaan vele vertalings van die lied wat insluit die Latynse weergawe “Quem vidistis, pastores”, ’n Kers-antifoon. Die Engelse vertaling kan teruggevoer word na ’n vrye immitasie van die Franse teks deur biskop James Chadwick (1813-1882) as “Angels we have heard on high”. Dit is weer aangepas deur Henri Friedrich Hemy (1818-1888) in sy Katolieke bundel Crown of Jesus Music (1862). 

Die vertaling waarop die weergawe in die Liedboek gebaseer is, is gedoen deur George Woodward en het verskyn in The Cowley Carol Book (Londen, 1927) as “Shepherds in the fields abiding”. Die teks verskyn in Afrikaans in Die Halleluja (1951). Dit is gewysig deur Attie van der Colf (#164) vir die 1978-bundel en so oorgeneem vir die Liedboek (2001). 

George Ratcliffe Woodward (*27 Desember 1848, Birkenhead; †3 Maart 1934, St Panchras) is as Anglikaanse geestelike opgelei aan die Gonville en Caius College in Cambridge. Hy behaal ’n BA-graad in 1872 en ’n MA-graad in 1875. Woodward beklee verskeie poste waaronder assistent-kurator van St Barnabas in Pimlico, vikaris van Lower Walsingham en was ’n gelisensieerde prediker in die Diosese, Londen. Gedurende die laaste deel van sy lewe woon hy in Highgate. In 1893 publiseer Woodward ’n bundel met Carols for ChristmasTide en volg dit in die volgende jaar op met Carols for Easter and Ascensiontide (1894). Saam met Charles Wood was hy redakteur van verskeie Kersliedbundels waaronder The Cowley Carol Book (verskeie uitgawes: 1901/1902 en 1919), An Italian Carol Book (1920), Hymns of the Greek Church (1922) en die Cambridge Carol Book (1924). Laasgenoemde bevat ook die bekende Kerslied “Ding! Dong! Merrily on high”. In 1910 publiseer Woodward ook ’n uitgawe van die Piae Cantiones (oorspronklik 1582) wat saamgestel is vir die Plainsong and Medieval Music Society. In 1924 ontvang hy ’n eredoktorsgraad van Lambeth. 

Melodie 
LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES is ’n 18de-eeuse Franse Kerslied. Die benaming is afgelei van die eerste reël van die Franse teks. Die melodie word ook GLORIA genoem na aanleiding van die refreingedeelte “Gloria in excelsis”. Hierdie melodie is saam met die teks “Angels we have heard on high” afgedruk in The Crown of Jesus Music, Part 2 (Londen, 1862). Die melodie is ook bekend as IRIS vanweë sy verbintenis met James Montgomery se teks “Angels from the realms of glory” wat vir die eerste keer in die Sheffield Iris gepubliseer is. 

Bronne 
CDH; CWH: 84; HC: 71; Hymnary.org; PHH: 500-501.