Lied 217

Vers 1

1. Verlosser, Redder, Heer en Hoof,
neem aan die onvolmaakte lied
wat ons, as sondaars, aan U bied.
‘n lied waarmee ons U kom loof.
Ons bring ons lied aan U, o Heer;
ons sing om U te eer.
O neem dit aan,
U wat ons hart verstaan.
Ons kom met ons verlange,
ons smeek- en dankgesange.
O neem dit aan.

Kry toegang tot die volledige lirieke. Gemeentes met ’n aktiewe kerkmusiek-lisensie wat reeds op Missio.org.za geregistreer is, kan aanteken om alle verse se lirieke te sien.

Kry toegang tot alle bladmusiek en ander aflaaibare lêers. Gemeentes met ’n aktiewe kerkmusiek-lisensie wat reeds op Missio.org.za geregistreer is, kan aanteken om af te laai.

Verlosser, Vriend, o Hoop, o Lust – Jan Hinlopen 1806; GBA Gerdener 1931; AGB 1944; gewysig Gerjo van der Merwe 1978; gewysig Elsabé Kloppers (:1) en Andries Breytenbach (:2) 2001
Nederland 1806 nav Herzlich lieb hab ich dich, o Herr (eerste drie frases)
Inligting oor die verwerking van hierdie lied is nie tans beskikbaar nie.
Inligting oor die uitgewer van hierdie lied is nie tans beskikbaar nie.

Teks
Die Nederlandse teks “Verlosser, Vriend, o Hoop, o Lust” is geskryf deur Jan Hinlopen en gepubliseer in die Evangelische Gezangen (1806) met as opskrif: “Aan Jezus den Verlosser”. Hierdie opskrif was van Hinlopen self. Hy dig die gesang op 14 Oktober 1796 in sy huis “Broekbergen” te Driebergen.

Die teks is in Afrikaans vertaal deur GBA Gerdener (#157) vir Die Nuwe Halleluja (1931) en die teks is so oorgeneem in die AGB (1944). Gerjo van der Merwe (#151) het die teks hersien vir die 1978-bundel: “Verlosser, Vriend, ons Hoof en Heer”. Vir die Liedboek (2001) is die teks gewysig deur Elsabé Kloppers (strofe 1) (#154) en Andries Breytenbach (strofe 2) (#151).

Jan Hinlopen (*25 Oktober 1759, Utrecht; †21 Desember 1808, Amsterdam) was die seun van ’n bekende Nederlandse predikant. Hy studeer in die regte en word in 1780 advokaat in Utrecht. Hy het ’n groot belangstelling in die letterkunde gehad en korrespondeer onder andere met die bekende digters van sy tyd soos Klop stock, Lavater en Matthias Claudius (#461). Hy geniet die guns van koning Lodewyk Napoleon en word benoem tot stadsraadslid.

Melodie
Die melodie verskyn in die Nederlandse Evangelische Gezangen (1806) en die eerste drie frases toon sterk ooreenkoms met die Duitse melodie HERZLICH LIEB HAB ICH DICH, O HERR (#583). In die Evangelische Gezangen (1806) word dit aangedui in die “Lijst der oorspronklijke zangwijzen” en daar kan aangeneem word dat dit van Nederlandse oorsprong is.

Bronne
CGLB: 1028-1029; Cillié: 388-389.

© Missio 2024 | All rights reserved.